Перевод "community property" на русский
Произношение community property (кемьюнити пропоти) :
kəmjˈuːnɪti pɹˈɒpəti
кемьюнити пропоти транскрипция – 30 результатов перевода
Wahb expected to claim the prize... but not this time.
She was going to have a little talk with him... about community property.
that did it. Maybe there was a shortage of males back home... but she was heading south anyway.
Уэб собирался получить свою награду но в этот раз не тут-то было!
Она намеревалась немного поговорить с ним о совместном имуществе.
Вот так вот. она отправляется на юг.
Скопировать
That is excellent, Daria.
Of course, this was before the advent of community property laws.
Hello?
Замечательно, Дарья.
Конечно, это было до изобретения законов об общей собственности супругов.
Алё?
Скопировать
The fact that my client has been ridden more than Seattle Slew is irrelevant.
Standard Community Property applies, and she is entitled to half of the marital assets, or $11.305 million
Jordan fades back. Swoosh!
Мою клиентку седлали чаще, чем лошадь на скачках, но это не важно.
Раздел происходит по стандартным правилам. Она получает половину... совместного имущества или $1 1,395 миллиона!
Джордан делает бросок.
Скопировать
He cared a lot about it. Most of the source is encrypted.
You could put it on the Net and make it community property.
Yeah, it crossed my mind.
Большая часть исходника зашифрована.
Ты мог бы сделать его всеобщим достоянием?
Я думал об этом.
Скопировать
And let's keep it like that.
It's the best thing we have on them outside of community property.
I suppose I overdid it as far as the makeup was concerned,
В любое время, в любом месте, всегда, что ж пусть так и остается
Это лучшее что у нас есть против них, исключая частную собственность
Боюсь я чересчур увлеклась макияжем
Скопировать
It's the fulfillment of all her dreams.
Community property laws will automatically take care of you.
Half of everything Charlie owns belongs to you.
Так исполнятся все её мечты.
Закон о муниципальной собственности автоматически позаботится о тебе.
Половина того, что принадлежит Чарли перейдёт к тебе.
Скопировать
That's the trouble with Hollywood dames.
They know nothing about the community chest, but everything about community property.
Their arithmetic's not so hot, but just ask them how many minks make a coat.
Беда с этими голливудскими дивами.
Образование у всех поверхностное, ничего не знают о совместной жизни, зато все о совместном имуществе.
В арифметике сильны не очень, но в количестве шкурок на шубу не ошибутся.
Скопировать
Will you be a dear and ask the driver to take them home and feed them?
"l can't afford to get a divorce, what with community property and taxes."
-But alimony is deductible.
Не мог бы ты попросить водителя отвезти их домой и накормить?
Я не могу решиться на развод, с общим имуществом и налогами.
- Но ты будешь платить алименты.
Скопировать
These kids are used to pinning their best ideas on a board.
Ideas are community property.
It's a matter of principle.
Ребята привыкли обсуждать все с мелом в руке.
Идеи - это общественное достояние.
Это вопрос принципа.
Скопировать
MAN: It couldn't be more explicit.
She forfeits all rights to community property, save for $ 100,000.
- I read the agreement.
Куда уж понятнее.
Она потеряла права на общее имущество, сохранив $ 100,000.
- Да, я читал соглашение, мистер Борк.
Скопировать
- Ah, that doesn't matter.
We still claim it as community property.
Quite a bit of capital invested here, darlin'.
- Это не важно.
В любом случае, это совместно нажитое имущество.
Сюда вложено немало денег, дорогая.
Скопировать
So it all started with the next "Call of Duty" game.
I don't really consider it stealing since I see Chuck and I more as life partners, and therefore community
Using my own personal entrance I went into Chuck's room to play the game.
Ну ладно, все началось с новой "Call of Duty" ...
Вообще-то я не воровал с тех пор как встретил Чака и мы стали друзьями по этой причине мы разделили имущество.
Используя мой персональный вход, я вошел в комнату Чака , чтобы поиграть в игру.
Скопировать
Kirk, you OK?
I figured we should divide up the community property.
Amicably, of course.
Кирк, ты в порядке?
Я подумал, что нам нужно разделить наше имущество.
По-дружески, конечно.
Скопировать
It was a gift to Mr. Solis.
Maybe you were sick that day at law school, - but it's called "community property".
- Don't patronize me.
Это был подарок миссис Солис.
Мирон, может ты болел в тот день, когда в юридической школе мы проходили, что это называется " общее имущество супругов"?
Кенни, не будь снисходительным.
Скопировать
Okay.
Under the prenup, because I had an affair I forfeit all alimony and community property except 100,000
Wait, even though he was also having an affair?
Окей.
По условиям брачного договора, мой роман на стороне лишил меня алиментов и общего имущества, за исключением ста тысяч долларов.
Подождите, даже зная, что у него тоже была интрижка?
Скопировать
Your what fund now?
I'm supposed to get $3 million when I turn 35, and if I'm married, it would be community property.
Marry me.
Какой фонд, я не расслышал?
В мой 35-ый день рождения я получу три миллиона долларов а если к тому моменту выйду замуж, это будет совместное имущество.
Выходи за меня.
Скопировать
Come on! We didn't have any other option.
Once separate and community property are combined, it's presumed to be community property.
You invalidated the napkin, Simon.
ƒа ну! " нас не было выбора.
ак только раздельна€ и совместна€ собственность объединены, это становитс€ совместной собственностью.
¬ы лишили салфетку законной силы, —аймон.
Скопировать
He's worth millions.
Well, as you know, California's a community-property state.
You're entitled to half.
ќн стоит миллионы.
Ќу, насколько вы знаете, алифорни€ - штат общего имущества супругов.
¬ы имеете право на половину.
Скопировать
We both signed it.
It's an unconventional letterhead, but it's legit and supercedes community-property rules.
That's what I thought.
ћы оба подписали это.
Ёто не традиционный бланк, но это законно и замен€ет правила совместной собственности.
ак € и думала.
Скопировать
They had a nupkin. It was tossed out by a judge.
Community-property rules reverted, and Amy walked away with $100 mil.
Works for me.
" них была салфетка. " это было исключено судьей.
ѕравила совместной собственности возобновились и Ёми ушла со ста миллионами долларов.
ћне подходит.
Скопировать
I'd like to introduce the credit-card receipts as exhibit "a," the license, exhibit "b."
Your honor, because Sonny was purchased prior to their wedding, he's not community property.
Therefore, we ask that you declare my client Sonny's rightful owner.
Я хочу предоставить квитанцию кредитной карты как улику "А" и лицензию как улику "Б"
Ваша честь, поскольку Сонни был приобретен до их свадьбы, он не общее имущество супругов.
Поэтому мы призываем объявить моего клиента законным владельцем Сонни.
Скопировать
I am all up for a little creative accounting and some secret bank accounts, but hiring some thug to stage a break-in?
It's a community property state, babe.
Orson's going to get half of everything, including your jewelry, your artwork, your antiques.
Я не имею ничего против творческого подхода и секретных банковских счетов, но нанимать какого-то головореза, чтобы он инсценировал взлом?
Это совместно нажитое имущество, детка.
Орсон получит половину всего, включая твои украшения, твои произведения искусства, твой антиквариат.
Скопировать
It's my face.
Uh, we live in a community property state, so half that face is mine.
Fine, you know what?
Это мое лицо.
Мы живем в штате, где действует право на совместную собственность. Поэтому половина этого лица моя.
Прекрасно. Знаешь, что?
Скопировать
And renovated it with my mother's money.
Well, it's all community property now.
So he gets half the house and alimony.
Мы и ремонт сделали. Правда, на деньги моей мамы.
Но теперь это ваша совместная собственность.
Значит, он получит половину дома и алименты?
Скопировать
A lean torso in this town is a dime a dozen, baby, and that's all you've got.
I'm offering reality, community property, a chance to be somebody.
A father.
Дорогой, парней с накачанными торсами в этом городе пруд пруди. А это всё, что у тебя есть.
Я предлагаю реальность, совместную собственность, шанс стать хоть кем-то.
Отцом.
Скопировать
Sorry.
Uh, lucky for you, California is a community-property state, so you're entitled to half of everything
We have a prenup.
Простите.
Ну, к счастью для вас, в Калифорнии порядок с разделом имущества, так что вы получите половину, разве что...
У нас брачный контракт.
Скопировать
Russ and her were having an affair.
New York's a community property state.
She gets rid of Ian and my mother dies.
Они с Рассом были любовниками.
Нью-Йорк это город, в котором имущество супругов является общим.
Она избавляется от Йена и моя мать умирает.
Скопировать
Or you could buy it with your own money.
Lawsuit, big settlement, marriage, community property.
Regina, you ran your own business out of your house for years successfully.
Или можешь купить на свои деньги.
Судебное разбирательство, большой переезд, замужество, общая собственность.
Регина, ты успешно вела бизнес дома много лет.
Скопировать
Is that possible?
California is a community property state, and you don't have kids, so... so, yeah, your divorce cases
There may be a small complication.
Это возможно?
По законам Калифорнии у супругов общее имущество, и если у вас нет детей, тогда... да, ваши бракоразводные дела - обычная рутина.
Может быть небольшое осложнение.
Скопировать
When they were done remodeling, bam, she filed for divorce - in Wyoming. - Ouch.
Unlike California, Wyoming has no community-property laws.
Let me guess... she's the breadwinner, and Wyoming law will save her a ton in the divorce.
- она подала на развод в Вайоминге.
В отличие от Калифорнии, в Вайоминге нет закона о совместном имуществе супругов.
Дай угадаю...её бизнес - основной источник дохода, и закон штата Вайоминг сэкономит ей кучу денег при разводе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов community property (кемьюнити пропоти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы community property для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемьюнити пропоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
